Nerven auf Englisch Übersetzt: Eine umfassende Betrachtung

Der Begriff "Nerven" ist im Deutschen vielseitig einsetzbar und kann je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben. Um eine präzise Übersetzung ins Englische zu gewährleisten, ist es wichtig, die jeweilige Nuance zu berücksichtigen. Dieser Artikel beleuchtet die verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten von "Nerven" ins Englische und bietet einen umfassenden Überblick über verwandte Begriffe und idiomatische Wendungen.

Grundlegende Übersetzungen von "Nerven"

Die direkteste Übersetzung von "Nerven" im anatomischen Sinne ist nerves. Dies bezieht sich auf die Nervenfasern, die Signale zwischen dem Gehirn und dem Körper übertragen.

  • Nerven: nerves (Plural)
  • Nerven-: neural (Adjektiv)
  • Nerven-: neuritic (Adjektiv)

"Nerven" im übertragenen Sinne: "Jdn. nerven"

Die deutsche Wendung "jemanden nerven" bedeutet, jemanden zu irritieren, zu belästigen oder auf die Nerven zu gehen. Hierfür gibt es im Englischen eine Vielzahl von Ausdrücken, die je nach Kontext und gewünschter Intensität verwendet werden können. Einige gängige Übersetzungen sind:

  • to annoy so. (jemanden ärgern)
  • to bother so. (jemanden belästigen)
  • to get on so.'s nerves (jemandem auf die Nerven gehen)
  • to peeve [coll.] (jemanden nerven [ugs.])
  • to mither so. [coll.] regional (jemanden nerven [ugs.], regional)
  • to bug so. [coll.] (jemanden nerven [ugs.])
  • to razz so. [coll.] chiefly (Amer.) (jemanden nerven [ugs.], hauptsächlich amerikanisch)
  • to hack so. ⇔ off [coll.] (jemanden nerven [ugs.])
  • to needle so. | needled, needled | [coll.] (jemanden nerven - mit lästigen Fragen, Kritik [ugs.])
  • to give so. a hard time [coll.] (jemandem eine schwere Zeit bereiten [ugs.])

Beispiele:

  • "Hör auf zu nerven!" - "Stop annoying me!" oder "Stop bugging me!"
  • "Das geht mir auf die Nerven." - "That gets on my nerves."
  • "Tom nervt, weil er immer seinen Willen durchsetzen muss." - "Tom is irritating because he always has to have his own way."

Weitere idiomatische Wendungen mit "Nerven"

Neben der direkten Übersetzung und der Wendung "jemanden nerven" gibt es im Deutschen zahlreiche weitere idiomatische Wendungen, die das Wort "Nerven" enthalten. Auch hier ist eine kontextbezogene Übersetzung entscheidend.

  • Nerven haben: to have the brass neck (die Nerven haben, etwas zu tun)
  • Nerven zeigen: to get one's nerves [coll.] (die Nerven zeigen [ugs.])
  • Starke Nerven haben: steady nerves (starke Nerven {pl})
  • Eiserne Nerven haben: nerves of steel (eiserne Nerven {pl})
  • Gute Nerven haben: steady nerves (gute Nerven {pl})
  • Schwache Nerven haben: bad nerves (schwache Nerven {pl})
  • Die Nerven verlieren: to lose one's nerves [idiom] (die Nerven verlieren [Redewendung]) oder to lose one's cool [coll.] [idiom] (die Nerven verlieren [Redewendung])
  • Die Nerven behalten: to keep one's nerves (die Nerven behalten) oder to keep one's cool [coll.] [idiom] (die Nerven behalten [fig.] [die Ruhe bewahren] [Redewendung])
  • Jds. Nerven beruhigen: to soothe sb.'s nerves (jds. Nerven beruhigen)
  • Nerven anspannen: to stretch nerves (Nerven anspannen)
  • An jds. Nerven zehren: to ruin sb.'s nerves (an jds. Nerven zehren)
  • Jdm. auf die Nerven gehen: to get on sb.'s nerves [coll.] [idiom] (jdm. auf die Nerven gehen [ugs.] [Redewendung]) oder to annoy sb. (jdm. auf die Nerven gehen [ugs.] [Redewendung])
  • Das ist nichts für schwache Nerven: It's not for the faint-hearted (Das ist nichts für schwache Nerven)
  • Das geht mir auf die Nerven: That gets on my nerves. (Das geht mir auf die Nerven.)
  • Bei ihm liegen die Nerven blank: His nerves are raw. (Bei ihm liegen die Nerven blank. [Redewendung])
  • Der Typ hat Nerven!: The nerve of that guy! [coll.] (Der Typ hat Nerven! [ugs.])
  • Du hast vielleicht Nerven, …: You've got some nerve, … (Du hast vielleicht Nerven, …)

Medizinische Aspekte und Nervenerkrankungen

Im medizinischen Kontext bezieht sich "Nerven" auf das Nervensystem und seine Funktionen. Entsprechende Übersetzungen sind:

Lesen Sie auch: Ursachen und Behandlung von Wirkungsfluktuationen bei Parkinson

  • Nerven-: nervous (Adjektiv, z.B. "nervous system" - Nervensystem)
  • Nervenheilkunde: neurology (Neurologie)
  • Nervenarzt: neurologist (Neurologe)
  • Nervenentzündung: neuritis (Neuritis, Nervenentzündung)
  • Affection of the nerves: Erkrankung {f} der Nerven

Beispiele:

  • "sensorische Nerven weiter zum Zentralnervensystem (Rückenmark und/oder Gehirn) geleitet und dort verarbeitet." - "sensory nerves are conducted further to the central nervous system (spinal cord and/or brain) and processed there."
  • "Als Neuritis oder Nervenentzündung bezeichnet man in der Medizin eine Entzündung eines peripheren Nerven oder eines Hirnnerven." - "In medicine, neuritis or nerve inflammation refers to an inflammation of a peripheral nerve or a cranial nerve."

Nuancen und Kontext

Die Wahl der richtigen Übersetzung hängt stark vom Kontext ab. Es ist wichtig, die Bedeutung von "Nerven" im jeweiligen Satz oder Ausdruck genau zu verstehen, um die passende englische Entsprechung zu finden. Manchmal ist eine wörtliche Übersetzung nicht möglich oder sinnvoll, und es ist besser, eine idiomatische Wendung zu verwenden, die die gleiche Bedeutung vermittelt.

Lesen Sie auch: Behandlung von Taubheitsgefühl

Lesen Sie auch: Die Rolle der Neuroplastizität im Gehirn

tags: #Nerven #auf #Englisch #Übersetzung