Der Begriff "Nerven" ist vielschichtig und seine Übersetzung und Verwendung im Italienischen hängt stark vom Kontext ab. Dieser Artikel beleuchtet die verschiedenen Bedeutungen von "Nerven" und wie sie ins Italienische übersetzt werden können, einschliesslich Beispielen aus verschiedenen Bereichen wie Medizin, Alltagssprache und idiomatischen Ausdrücken.
"Nerven" im medizinischen Kontext
Im medizinischen Kontext bezieht sich "Nerven" auf die Nerven des Nervensystems. Die korrekte italienische Übersetzung hierfür ist nervi (Plural von nervo).
- Beispiel: Störungen des Nerven- und Immunsystems -> disturbi del sistema neuro-immunitario
- Beispiel: Medizinische Hilfsgeräte für Muskeln und Nerven -> un’apparecchiatura medicale per muscoli e nervi
- Beispiel: Schädigungen des Nerven- und Hormonsystems -> danni al sistema nervoso e ormonale
- Beispiel: Das frische Fleisch wird von allen anhaftenden Geweben, einschließlich sichtbarem Nerven- und Lymphgewebe befreit -> Le carni fresche devono essere state sottoposte all'asportazione dei tessuti aderenti, compresi i tessuti nervosi e linfatici evidenti.
- Beispiel: Entwicklung von neuen Strategien für die Vorbeugung und Behandlung von Nerven- und Muskelerkrankungen -> nuove strategie di prevenzione e trattamento delle patologie neuromuscolari
- Beispiel: Genese seltener Erkrankungen des Nervensystems -> genetica delle patologie neurologiche rare
Es ist wichtig zu beachten, dass im Italienischen zwischen dem Nervensystem (sistema nervoso) und einzelnen Nerven (nervi) unterschieden wird.
"Nerven" im übertragenen Sinne: Jemandem auf die Nerven gehen
Im übertragenen Sinne kann "Nerven" bedeuten, jemanden zu irritieren, zu belästigen oder auf die Palme zu bringen. Hier gibt es verschiedene italienische Ausdrücke, die je nach Kontext passend sind.
- dare sui nervi a qualcuno: Dies ist eine sehr gebräuchliche Redewendung, die bedeutet, jemandem auf die Nerven zu gehen.
- Beispiel: Journalisten, die den Politikern ständig auf die Nerven gehen -> giornalisti, che, spesso, sono per voi una spina nel fianco
- Beispiel: Einige wenige sind mir auf die Nerven gegangen, weil sie nur Zeit gekostet haben -> Alcune di esse sono irritanti perché occupano solo del tempo prezioso.
- scocciare qualcuno: bedeutet "jemanden ärgern" oder "belästigen".
- infastidire qualcuno: bedeutet "jemanden stören" oder "belästigen".
- rompere le scatole a qualcuno: (umgangssprachlich) bedeutet "jemandem auf die Nerven gehen" oder "jemanden nerven".
- stufare qualcuno: (umgangssprachlich) bedeutet "jemanden langweilen" oder "jemandem auf die Nerven gehen".
- assordare qualcuno: (figurativ) bedeutet "jemanden mit Lärm oder Gerede auf die Nerven gehen".
- fare impazzire qualcuno: bedeutet "jemanden verrückt machen".
- esasperare qualcuno: bedeutet "jemanden zur Verzweiflung bringen".
Beispiele:
- "Das geht mir auf die Nerven!" -> "Mi dà sui nervi!" oder "Mi scoccia!"
- "Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen!" -> "Smettila di darmi sui nervi!" oder "Smettila di scocciarmi!"
"Nerven" im Sinne von "starke Nerven haben"
"Nerven" kann sich auch auf die Fähigkeit beziehen, ruhig und gefasst zu bleiben, besonders in schwierigen Situationen. In diesem Fall kann man im Italienischen sagen:
Lesen Sie auch: Verwandte Ausdrücke zu "Auf die Nerven gehen" im Italienischen
- avere i nervi saldi: bedeutet "starke Nerven haben" oder "die Nerven behalten".
- Beispiel: In den kommenden Tagen und Wochen brauchen wir starke Nerven -> Nei giorni e nelle settimane a venire serviranno nervi saldi.
- avere nervi d'acciaio: bedeutet "Nerven aus Stahl haben".
- non perdere la calma: bedeutet "die Ruhe nicht verlieren".
- mantenere il sangue freddo: bedeutet "kaltblütig bleiben".
Beispiele:
- "Er hat die Nerven verloren." -> "Ha perso la calma." oder "Ha perso le staffe." (umgangssprachlich)
- "Du brauchst starke Nerven für diesen Job." -> "Hai bisogno di nervi saldi per questo lavoro."
Weitere idiomatische Ausdrücke
Es gibt noch weitere idiomatische Ausdrücke im Deutschen, die das Wort "Nerven" enthalten und spezifische italienische Übersetzungen haben:
- Nerven wie Drahtseile haben: avere nervi d'acciaio (Nerven aus Stahl haben)
- völlig mit den Nerven am Ende sein: essere completamente esaurito/a, essere ai ferri corti
- jemandem auf den Wecker gehen: dare fastidio a qualcuno, infastidire qualcuno
- die Nerven verlieren: perdere la pazienza, perdere le staffe
Lesen Sie auch: Diagnose von Schmerzen an der Außenseite des Knies
Lesen Sie auch: Nurvet Kautabletten Nerven: Die Inhaltsstoffe und ihre Wirkung.
tags: #Nerven #auf #Italienisch #Übersetzung #und #Verwendung